
Эрнандес, вышедший вчера на поле в стартовом составе и отыгравший 77 минут, забив в обоих таймах, конечно, очень помог «Юнайтед» разгромить на выезде «Уиган» 4-0. Но выберет ли Сэр Алекс Фергюсон №14 как нападающего стартового состава во вторник вечером?
«Сейчас я наслаждаюсь плодами своего труда и продолжаю упорно работать», - сказал Эрнандес MUTV. «Но выйду ли я против «Челси», решать Боссу. Все равно, предоставит он мне одну минуту или все 90, я хочу показать лучшее, на что способен.»
«Игра с «Челси» действительно очень важна и мы хотим победить. Мы поедем туда с большими надеждами»
Эрнандес открыл счет в матче против «Уигана» на 17 минуте одним касанием отправив мяч в ближний угол ворот. Позднее, за 16 минут до конца игры, он обогнал четырех защитников «Уигана» и, встретившись лицом к лицу с вратарем «Латикс», сохранил самообладание и хладнокровно обыграл его.
Его голы поберегли нервы множества болельщиков «Юнайтед», приехавших на «Ди Дабл Ю», ведь у хозяева поля имели лучшие шансы забить, и, временами, они выглядели намного лучше «Редс».
«Как в первом тайме, так и во втором «Уиган» держали нас под давлением», - добавил Эрнандес. «Мы знали, что они играют очень хорошо. Они любят держать мяч близко к земле, и мы знали, что они будут очень мотивированы на победу, потому что играли с «Манчестер Юнайтед».
«[О первом голе], это был отличный прострел в исполнении Нани – я подбежал в ближней стойке и касанием отправил мяч мимо вратаря.»
«Второй гол был бы невозможен, если бы не великолепный разрезающий пас от Уэйна Руни. Когда я принял мяч, мне хотелось только поразить ворота. Это была первая мысль, посетившая меня в тот момент.»
«Сегодня я очень счастлив, но еще больше я рад за команду. Мы на вершине Лиги и мы все еще в Лиге Чемпионов и Кубке Англии. Нам хочется выиграть все три соревнования.»
Репортаж: Ник Коппак
Перевод: Ескалиев Данияр